以賽亞書 47
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。1“巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃!迦勒底的闺女啊,没有宝座,要坐在地上!因为你不再称为柔弱娇嫩的。1巴 比 倫 的 處 女 啊 , 下 來 坐 在 塵 埃 ; 迦 勒 底 的 閨 女 啊 , 沒 有 寶 座 , 要 坐 在 地 上 ; 因 為 你 不 再 稱 為 柔 弱 嬌 嫩 的 。1巴 比 伦 的 处 女 啊 , 下 来 坐 在 尘 埃 ; 迦 勒 底 的 闺 女 啊 , 没 有 宝 座 , 要 坐 在 地 上 ; 因 为 你 不 再 称 为 柔 弱 娇 嫩 的 。
2要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。2要用磨磨面;揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。2要 用 磨 磨 麵 , 揭 去 帕 子 , 脫 去 長 衣 , 露 腿 逿 河 。2要 用 磨 磨 面 , 揭 去 帕 子 , 脱 去 长 衣 , 露 腿 ? 河 。
3你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」3你的下体必被露出,你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。”3你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。3你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。
4我們救贖主的名是萬軍之耶和華以色列的聖者!4我们救赎主的名是万军之耶和华以色列的圣者!4我 們 救 贖 主 的 名 是 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 聖 者 。4我 们 救 赎 主 的 名 是 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 圣 者 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。5“迦勒底的闺女啊,你要默然静坐,进入暗中!因为你不再称为列国的主母。5迦 勒 底 的 閨 女 啊 , 你 要 默 然 靜 坐 , 進 入 暗 中 , 因 為 你 不 再 稱 為 列 國 的 主 母 。5迦 勒 底 的 闺 女 啊 , 你 要 默 然 静 坐 , 进 入 暗 中 , 因 为 你 不 再 称 为 列 国 的 主 母 。
6我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。6我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中,你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。6我 向 我 的 百 姓 發 怒 , 使 我 的 產 業 被 褻 瀆 , 將 他 們 交 在 你 手 中 , 你 毫 不 憐 憫 他 們 , 把 極 重 的 軛 加 在 老 年 人 身 上 。6我 向 我 的 百 姓 发 怒 , 使 我 的 产 业 被 亵 渎 , 将 他 们 交 在 你 手 中 , 你 毫 不 怜 悯 他 们 , 把 极 重 的 轭 加 在 老 年 人 身 上 。
7你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。7你自己说‘我必永为主母’,所以你不将这事放在心上,也不思想这事的结局。7你 自 己 說 : 我 必 永 為 主 母 , 所 以 你 不 將 這 事 放 在 心 上 , 也 不 想 這 事 的 結 局 。7你 自 己 说 : 我 必 永 为 主 母 , 所 以 你 不 将 这 事 放 在 心 上 , 也 不 想 这 事 的 结 局 。
8「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』8“你这专好宴乐,安然居住的,现在当听这话!你心中说:‘唯有我,除我以外再没有别的。我必不致寡居,也不遭丧子之事。’8你 這 專 好 宴 樂 、 安 然 居 住 的 , 現 在 當 聽 這 話 。 你 心 中 說 : 惟 有 我 , 除 我 以 外 再 沒 有 別 的 。 我 必 不 致 寡 居 , 也 不 遭 喪 子 之 事 。8你 这 专 好 宴 乐 、 安 然 居 住 的 , 现 在 当 听 这 话 。 你 心 中 说 : 惟 有 我 , 除 我 以 外 再 没 有 别 的 。 我 必 不 致 寡 居 , 也 不 遭 丧 子 之 事 。
9哪知,喪子、寡居這兩件事在一日轉眼之間必臨到你,正在你多行邪術、廣施符咒的時候,這兩件事必全然臨到你身上。9哪知,丧子、寡居这两件事在一日转眼之间必临到你,正在你多行邪术、广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。9哪 知 , 喪 子 、 寡 居 這 兩 件 事 在 一 日 轉 眼 之 間 必 臨 到 你 ; 正 在 你 多 行 邪 術 、 廣 施 符 咒 的 時 候 , 這 兩 件 事 必 全 然 臨 到 你 身 上 。9哪 知 , 丧 子 、 寡 居 这 两 件 事 在 一 日 转 眼 之 间 必 临 到 你 ; 正 在 你 多 行 邪 术 、 广 施 符 咒 的 时 候 , 这 两 件 事 必 全 然 临 到 你 身 上 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10「你素來倚仗自己的惡行,說:『無人看見我。』你的智慧、聰明使你偏邪,並且你心裡說:『唯有我,除我以外再沒有別的。』10“你素来倚仗自己的恶行,说:‘无人看见我。’你的智慧、聪明使你偏邪,并且你心里说:‘唯有我,除我以外再没有别的。’10你 素 來 倚 仗 自 己 的 惡 行 , 說 : 無 人 看 見 我 。 你 的 智 慧 聰 明 使 你 偏 邪 , 並 且 你 心 裡 說 : 惟 有 我 , 除 我 以 外 再 沒 有 別 的 。10你 素 来 倚 仗 自 己 的 恶 行 , 说 : 无 人 看 见 我 。 你 的 智 慧 聪 明 使 你 偏 邪 , 并 且 你 心 里 说 : 惟 有 我 , 除 我 以 外 再 没 有 别 的 。
11「因此,禍患要臨到你身,你不知何時發現;災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅,也必忽然臨到你身。11“因此,祸患要临到你身,你不知何时发现;灾害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毁灭,也必忽然临到你身。11因 此 , 禍 患 要 臨 到 你 身 ; 你 不 知 何 時 發 現 ( 或 譯 : 如 何 驅 逐 ) 災 害 落 在 你 身 上 , 你 也 不 能 除 掉 ; 所 不 知 道 的 毀 滅 也 必 忽 然 臨 到 你 身 。11因 此 , 祸 患 要 临 到 你 身 ; 你 不 知 何 时 发 现 ( 或 译 : 如 何 驱 逐 ) 灾 害 落 在 你 身 上 , 你 也 不 能 除 掉 ; 所 不 知 道 的 毁 灭 也 必 忽 然 临 到 你 身 。
12「站起來吧!用你從幼年勞神施行的符咒和你許多的邪術,或者可得益處,或者可得強盛。12“站起来吧!用你从幼年劳神施行的符咒和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强盛。12站 起 來 罷 ! 用 你 從 幼 年 勞 神 施 行 的 符 咒 和 你 許 多 的 邪 術 ; 或 者 可 得 益 處 , 或 者 可 得 強 勝 。12站 起 来 罢 ! 用 你 从 幼 年 劳 神 施 行 的 符 咒 和 你 许 多 的 邪 术 ; 或 者 可 得 益 处 , 或 者 可 得 强 胜 。
13你籌劃太多以致疲倦,讓那些觀天象的、看星宿的、在月朔說預言的都站起來,救你脫離所要臨到你的事!13你筹划太多以致疲倦,让那些观天象的、看星宿的、在月朔说预言的都站起来,救你脱离所要临到你的事!13你 籌 劃 太 多 , 以 致 疲 倦 。 讓 那 些 觀 天 象 的 , 看 星 宿 的 , 在 月 朔 說 預 言 的 , 都 站 起 來 , 救 你 脫 離 所 要 臨 到 你 的 事 。13你 筹 划 太 多 , 以 致 疲 倦 。 让 那 些 观 天 象 的 , 看 星 宿 的 , 在 月 朔 说 预 言 的 , 都 站 起 来 , 救 你 脱 离 所 要 临 到 你 的 事 。
14他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力,這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。14他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力,这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。14他 們 要 像 碎 秸 被 火 焚 燒 , 不 能 救 自 己 脫 離 火 燄 之 力 ; 這 火 並 非 可 烤 的 炭 火 , 也 不 是 可 以 坐 在 其 前 的 火 。14他 们 要 像 碎 秸 被 火 焚 烧 , 不 能 救 自 己 脱 离 火 焰 之 力 ; 这 火 并 非 可 烤 的 炭 火 , 也 不 是 可 以 坐 在 其 前 的 火 。
15你所勞神的事都要這樣與你無益,從幼年與你貿易的也都各奔各鄉,無人救你。15你所劳神的事都要这样与你无益,从幼年与你贸易的也都各奔各乡,无人救你。15你 所 勞 神 的 事 都 要 這 樣 與 你 無 益 ; 從 幼 年 與 你 貿 易 的 也 都 各 奔 各 鄉 , 無 人 救 你 。15你 所 劳 神 的 事 都 要 这 样 与 你 无 益 ; 从 幼 年 与 你 贸 易 的 也 都 各 奔 各 乡 , 无 人 救 你 。
Isaiah 46
Top of Page
Top of Page